Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

The Master and Margarita

ebook
1 of 1 copy available
1 of 1 copy available
Satan comes to Soviet Moscow in this critically acclaimed translation of one of the most important and best-loved modern classics in world literature.
The Master and Margarita has been captivating readers around the world ever since its first publication in 1967. Written during Stalin's time in power but suppressed in the Soviet Union for decades, Bulgakov's masterpiece is an ironic parable on power and its corruption, on good and evil, and on human frailty and the strength of love.
In The Master and Margarita, the Devil himself pays a visit to Soviet Moscow. Accompanied by a retinue that includes the fast-talking, vodka-drinking, giant tomcat Behemoth, he sets about creating a whirlwind of chaos that soon involves the beautiful Margarita and her beloved, a distraught writer known only as the Master, and even Jesus Christ and Pontius Pilate. The Master and Margarita combines fable, fantasy, political satire, and slapstick comedy to create a wildly entertaining and unforgettable tale that is commonly considered the greatest novel to come out of the Soviet Union. It appears in this edition in a translation by Mirra Ginsburg that was judged "brilliant" by Publishers Weekly.
Praise for The Master and Margarita
"A wild surrealistic romp. . . . Brilliantly flamboyant and outrageous." —Joyce Carol Oates, The Detroit News
"Fine, funny, imaginative. . . . The Master and Margarita stands squarely in the great Gogolesque tradition of satiric narrative." —Saul Maloff, Newsweek
"A rich, funny, moving and bitter novel. . . . Vast and boisterous entertainment." —The New York Times
"The book is by turns hilarious, mysterious, contemplative and poignant. . . . A great work." —Chicago Tribune
"Funny, devilish, brilliant satire. . . . It's literature of the highest order and . . . it will deliver a full measure of enjoyment and enlightenment." —Publishers Weekly
  • Creators

  • Publisher

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Levels

  • Reviews

    • Publisher's Weekly

      August 31, 2009
      Bulgakov's satire of the greed and corruption of Soviet authorities illustrates the redemptive nature of art and faith, and Julian Rhind-Tutt's superb interpretation does the classic full justice. With a dramatic flair and a deep, multilayered voice, he pulls off a host of fantastical characters including Professor Woland (Satan) and several of his associates, Pontius Pilate and Jesus Christ, witches and madmen and a variety of early 20th-century Moscow literary and theater types. Two minor caveats: a few characterizations are too nasal, and his cockney accents for low-class Russian characters are a bit disconcerting.

    • Publisher's Weekly

      December 2, 1991
      This uncensored translation of Bulgakov's posthumously published masterpiece of black magic and black humor restores its sliest digs and sharpest jabs at Stalin's regime, which suppressed it. Writing in a punning, soaring prose thick with contemporary historical references and political irony, Bulgakov (1891-1940) did not make things easy for future translators. The story itself is demanding: the arrival of the Devil and his entourage in Stalin's Moscow frames a Faustian tale of a suppressed writer (the Master) and his devoted lover (his Margarita), set against a realistic narrative--the Master's rejected manuscript--of Pontius Pilate's police state in Jerusalem. An immediate contemporary classic when it was first serialized in Moscow in censored form in 1967-68, the novel suffered in its previous English translations, which were either incomplete or stylistically loose. This new translation, with its accuracy and depth, finally does justice to the politically and verbally outrageous qualities of the original. Careful footnotes explain and contextualize Bulgakov's dense allusions to, and in-jokes about, life under Stalin.

Formats

  • Kindle Book
  • OverDrive Read
  • EPUB ebook

Languages

  • English

Levels

  • Lexile® Measure:720
  • Text Difficulty:3

Loading